Nimitys "lappalainen" tai
"saamelainen" – mikä niistä olisi aito, aikaisin tai alkuperäisin?
"Lapp" tavauksen
on alun perin sana saanut nieder-german kielellä "lappe" enkä ole
löytänyt aikaisempaa perustaa sille. Sanan perusta on latinan kielessä
"homo stolidus" tai " tyhmä mies"!
Sana esiintyy jo
aikaisella keskiajalla, jolloin vielä luku- ja kirjoitustaito oli hyvin
harvoilla ihmisillä, usein vain luostarien munkeilla sekä " valta ylemmistöllä".
Myöhemmin keskiajalla luku ja kirjoitustaito siirtyi myös papeille ja
lakioppineille, ja varsinkin kauppaa käyville, milloin myös vaihto kaupankäynti
alkoi siirtymään rahalla maksuun.
Näihin ihmisryhmiin kuuluivat ne, jotka loivat
Hansan Kauppaliiton, jossa Norja/Tanska, Ruotsi/Suomi olivat tärkeitä, turkis,
kala ja nahkan myyjinä Saksan ja Hollannin mukana, joiden mukana ”Lappe” käsite
siirtyi myöhäiskeskiajalla Skandinaviaan, Tukholmaan ja sitä mukaa Turkuun!
Lappe käsite
ei alun perin koskenut saamelaisia, vaan se tarkoitti yleistä rappeutumista "resuteini, köyhä, likainen,
vammainen, heikkoälyinen, resuvaatteinen, paikatuissa vaatteissa kulkeva,
kieltä osaamaton, nainen, joka kulki morsiusvaatteissa kerjäämässä jne!
Skandinaviassa
saamelaisia nimitettiin "Finn" nimellä, mutta Finn nimitys ei sopinut
1400 luvun lopulla Ruotsissa alkaneen valtio ja suurvaltatavoittelun sanastoon,
koska Suomi - nimi ruotsin kielellä oli Finland, jolloin Ruotsin oli
saatava parempi nimitys "noista ihmisistä" joita jo Tacitus oli
vuonna 98 e.kr. kutsunut "Finn" nimellä! Finn nimi piti suojata
alkaneen Ruotsin tarkoituksiin!
Ajan mukaan
Ruotsin kruunu, Gustav Vaasan jälkeen aloitti suuret kansallissodat,
jossa kirkko toimi tiedottajana, siirtyi Lapp käsite myös käsittämään
Saamen kansaa, joilla ei ollut mitään vastustuskykyä sille, koska he eivät
edes osanneet ruotsin tai suomen kieltä ja kaikki tiedotus tuli 1600 luvun
alusta lähtien saarna tuoleista pappien tiedottamana! Saamelaiset eivät
myöskään osanneet Lukea tai kirjoittaa saamen kielellä! Tästä on näytteenä se,
että papeilla oli suuri vaikeus 1600 alussa saada saamelaiset ehtoolliselle tai
edes tulemaan kirkkoon, ruotsin kielen saarnoja kuuntelemaan, ymmärtämättä
mitään!
Olihan Ruotsilla kysymyksessä
uuden valtion muodostaminen, jolloin vesi ja maakysymysten tiedettiin nousevan
oikeuskysymys tilaan! Sen mukana
poistui myös yksi este Ruotsin valtio- ja suurvalta tavoitteille, nimittäin
"Finland, finnar" käsityksen osalta, koska lounaissuomi, taikka
”uusimaa” kuului jo Ruotsille Vaasan läänin lisäksi!
Mikä sopi
paremmin kuin ”Lappe”
joka myös oli syrjivän ja alentavan nimityksen muodossa saamelaisiin
kohdistettuna sopiva? Saamelaisten vaatetus, nahkapalasista tai ”lappusista”
ommeltu vaatetus ja kengät, ”nutukkaat” sekä asuinpaikat, ”lapinveromaat”,
pienet ”maa lappuset” sopivat hyvin Nieder - German ”lappe” sanan käyttöön,
myös ”Lappalaisiin” vaikka he, (saamelaiset) luku ja kirjoitus
taidottomina eivät edes ymmärtäneet sitä
Lappe, tai Lapp sanaan on vaikea löytää
vanhoja taustoja, koska hyvin harvat osasivat lukea tai kirjoittaa ennen
1700 lukua! Saamelais nimityksen näyttönä on ainakin se, että kun 1600-1800
luvun matkatieteilijät tapasivat saamelaisia niin useimmat mainitsivat että
"keskenään he kuiten puhuivat saamen kieltä, jota en ymmärtänyt"!
Kaikki saamen kielen
murteet käyttävät
yhteistä sanastoa esimerkiksi "saamelainen on sabmelas", "saamen
kieli on samegiella", "saamenmaa on samieatnam" sekä
"saamelais- kulttuuri on sapmikultura"! Tämä viittaa suoraan
saamenkansan yhtenäisyyteen, joka monin tavoin sekaantuu, kun heitä kutsutaan
elannon, asuinpaikan tai erilaisuksien painostamana eri kansoiksi! Samanlaisuus
on suurempi kuin erilaisuus.
Tärkeä on myös
ymmärtää, että
saamelaiset ovat jo hyvin aikaisin asuttaneet koko Skandinavian, jolloin
etäisyydet ovat vaikuttaneet saamen kieleen siten että kielessä on 10 kunta eri
murretta, jotka osittain eroavat niin paljon, että edes kaikki
saamenkieliset eivät täysin ymmärrä toisiaan! ON KUITEN OLEMASSA VAIN YKSI
SAAMENKIELI – ON OLEMASSA VAIN YKSI SAAMENKANSA!
Lopuksi
Lapp, lappland,
lapinkieli, (miltä se kuulostaa?) Lappska, Lappar, Lapimaa, jne on pejorativ
sanastoa, siis syrjivä, alentava, loukkaava jne! Saamen kielestä ei löydy
myöskään Lapp tavausta! Kieli tutkijat ovat maininneet suomen kieltä
hyvin uudeksi ja saamen kieltä hyvin vanhaksi eri, kielioppi sääntöjen
perusteilla!
Hyvät ystävät!
Mitä termistöä tullaan käyttämään jatkossa?
Itse en kutsu tummaihoisia N sanalla! En myöskään Grönlannin asukkaita
"E" sanalla enkä saamelaisia "L"sanalla, koska ne sanat
ovat juuri pejoratiivia!
Kuinka me
suhtaudutaan Metsäsaamelais oikeuksien välinpitämättömään kohteluun? Eikö
heiden ”itseidentifioinnilla” ole mitään arvoa? Eikö heidän ”ryhmätunnustus”
ole voimassa?
Kuinka voi Suomi
ohittaa sukulinja perusteen koska se on yksi pääkriteereistä ILO169
säännöksessä! Onko ”Lappalais käsitteen”
kannattajilla omat tavoitteet? Onko oikein, että metsäsaamelaisten
identiteettikysymys on politisoitu?
”Emme ole mistään tulleet, olemme syntyneet ja eläneet
täällä aina”! / Johan Turi 1910
”Saamen kansa on yksi kansa” / Elsa Laula 1917 Trondheim.